OJOXOJO # 4

El 11 de septiembre pasado lanzamos el más reciente número de OJOXOJO.XYZ, la revista de literatura (y otros conflictos) que codirijo con mi amigo Reinhard Huamán Mori, poeta peruano radicado ya hace muchos años en Ibiza.

Para nosotros ha sido un verdadero desafío, luego de tanto tiempo de silencio; es decir, sin sacar un nuevo número. Inicialmente pensado como un receso después de los 3 primeros números que supusieron un trabajo agotador. Los 6 meses que nos dimos se tranformaron en 1 año, en el que pasó de todo. No obstante, recogimos fuerza, reavivamos la ilusión y logramos lanzar este último número. Algo que no significa que sea el último que sacaremos. Seguimos con el deseo de continuar difundiendo literatura indie, alternativa, poco conocida de/en el mundo hispano.

El número 4 

Con un contenido dividido en 5 secciones, el número en cuestión se presenta como usualmente hemos venido planteando nuestras publicaciones: poesía, entrevista, narrativa, papeles (artículos/ensayos) y reseñas. 

Poesía

La sección de poesía la abrimos con una publicación del apreciado poeta peruano de la generación del 70, Elqui BurgOs. Esta ocasión, Elqui nos proporcionó su poemario H+?, aún inédito, del que decidimos publicar una sección, en donde refleciona sobre la condición humana y sus limitaciones en medio de los avances tecnológicos. De América Latina, publicamos asimismo a la poeta argentina quechuahablante, Josefina Navarro, con traducciones proporcionadas por nuestro querido colaborador Pablo Landeo Muñoz. Otras traducciones que publicamos en esta sección son poemas del poeta lituano, Dainius Gintalas, traducido del inglés por Valentino Gianuzzi; y del poeta francés, Grégoire Dammon, cuyo largo poema, suerte de poética-manifiesto-panfleto, tuve el placer de traducir. Las otras dos colaboraciones de poesía son las de los excelentes poetas ibéricos, Joseph Checa, poeta catalán, cuya traducción de poemas estuvo a cargo de Lola Andrés, y la poeta vasca, Ainara del Hoyo

Narrativa

Abrimos la sección de narrativa con la narradora alemana, admirada por los vanguardistas de entreguerra y de la posguerra, Unica Zürn, cuyas traducciones publicadas corrieron a cargo de Reinhard Huamán Mori, codirector de la revista. El mismo Reinhard, también traduce, está vez del italiano, las primeras narraciones de la Italiana Amelia Roselli. Una trágica coincidencia une a estas dos escritoras: ambas se lanzan de sus apartamentos, perdiendo la vida, respectivamente en París y Roma. Publicamos también dos colaboraciones de narradores peruanos: una de Leonardo Aguirre, con un fragmento de su historia de Lima en verso y rimada, que es su más reciente libro publicado, Una cocina Surge; y un relato inédito del escrito Mariano Vargas, escrito en una suerte de dialecto utilizado por los inmigrantes peruanos en Francia, llamado "franchuñol". Otros dos latinoamericanos colabooran en este número: la escritora guatemalteca, Lucía Escobar, con una relato sobre la persecución eventual de los amantes, y el narrador colombiano, Óscar Perdomo Gamboa, con un texto sobre fútbol y dictadura.

Entrevista

En entrevista, contamos con la participación del celebrado escritor italiano, Italo Calvino. No es que lo hayamos resucitado (o sí); lo que sucede es que, Reinhard, quien conoce muy bien la obra del autor, recupera declaraciones suyas de diferentes artículos y libros y monta esta entrevista. ¿Riesgoso? ¿Polémico? Léela y saca tus conclusiones.

PapeleS

En esta sección, como de costumbre, agrupamos los trabajos sobre literatura y arte que no son propiamente dichos "de ficción": ensayos, artículos, manifiestos, comentarios, etc. Empezamos esta sección con un ensayo del poeta ecuatoriano Victor Vimos, sobre la obra de Rafael Hastings y sus "Poemas Mentales". Reinhard Huamán Mori nos proporciona un análisis del cine de Richard Linklater y, como nos tiene habiituados, un artículo sobre Ibiza, la isla donde reside, esta vez sobre la periferia de la ciudad. La también ibicenca, María Elena Roig Torres, hace un análisis dela novela de Almudena Grandes, Las edades de Lulú. Por su parte, publicamos de Pablo Landeo Muñoz el análisis que efectúa sobre la obra de Milushka Benavides, La casa espiritual. Y finalmente la historiadora y curadora del arte chieno, Montserrat Rojas  Corradi, nos entrega un profundo estudio sobre la obra del artista polifacético chileno Francisco Copello y lo que ella denomina "grabado performativo".

Reseña

Para finalizar, en nuestra sección de reseñas, encontrarás una selección de literatura y pensamiento actual aparecido en el mundo editorial en español. Empezamos con un texto sobre el estudio que realiza el filósofo camerunés, Achille Mbembe, sobre el brutalismo. Mencionamos, a continuación, los libros de poesía reseñados: City de M de Valentino Gianuzzi, a cargo de Marcos Eymar; Apacheta de la joven poeta Lourdes Aparición, reseñado por José Miguel Herbozo; y, de Reinhard, tenemos la reseña del libro Hueso de José García Obrero, poeta catalán. En cuanto a los libros de narrativa reseñados, contamos con una reseña dedicada a la novela del narrador peruano, Francisco Izquierdo Quea, No hay más ciudad; y otra dedicado al proyecto narrativo llevado a cabo por los peruanos, Miguel Rodríguez Liñán, narrador y poeta, y Franklin (Heráclito) Guillén, pintor, que ha dado lugar a Cartas a Mauro de su hijo Guillén, reseña que viene firmada por el poeta peruano Jorge Nájar

Tras este desglose del contenido del 4° número de nuestra revista OJOXOJO.XYZ, solo me queda desearte el gozo al pasearte por sus páginas; asimismo, pedirte que nos eches una mano con la difusión de nuestro trabajo.

¡Hasta pronto!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll to Top